Proszę czekać...

Tłumaczenie faktur afaktura.pl

W świecie biznesu, który nie zna granic, umiejętność porozumiewania się z klientami z różnych krajów staje się kluczowa. Jednym z elementów tej komunikacji są dokumenty sprzedażowe - szczególnie faktury, które bardzo często muszą być wystawione w języku klienta.


W programie do wystawiania afaktura.pl możesz w kilka sekund przetłumaczyć każdą fakturę na aż 31 języków, w tym angielski, niemiecki, francuski, chiński czy japoński. Bez korzystania z tłumacza, bez dodatkowych kosztów - szybko, automatycznie i zgodnie z wymogami.


Jak przetłumaczyć fakturę w programie?


Obsługa funkcji tłumaczenia w afaktura.pl jest prosta, szybka i intuicyjna. Cały proces składa się z kilku kroków:


1. Wystaw fakturę jak zwykle


Tworzysz fakturę dokładnie tak, jak zawsze - dodajesz dane kontrahenta, wprowadzasz produkty lub usługi, kwoty, terminy i numer dokumentu. Nie musisz zmieniać języka na etapie edycji - wszystko robisz w języku polskim.


2. Zapisz fakturę


Po uzupełnieniu wszystkich danych kliknij przycisk „Zapisz” faktura zostanie zapisany w systemie i będzie gotowy do wydruku.


3. Wydrukuj PDF faktury


Wydrukuj PDF faktury


Kolejny krok to kliknięcie w „Drukuj PDF”. W tym momencie otwiera się okno z zaawansowanymi funkcjami zapisu dokumentu.


4. Wybierz język tłumaczenia faktury


W tabeli, która się pojawi, znajduje się sekcja z możliwością przetłumaczenia faktury. Wystarczy wybrać z rozwijanej listy interesujący Cię język. Możesz również wybrać wersję dwujęzyczną, np. angielski/polski.


5. Kliknij „Drukuj” i zapisz fakturę na komputerze


Po wyborze języka kliknij „Drukuj”, a program do faktur automatycznie wygeneruje przetłumaczoną wersję faktury, którą możesz zapisać na swoim komputerze i wysłać do klienta.


Lista dostępnych języków tłumaczenia


Lista dostępnych języków tłumaczenia


W programie możesz wygenerować fakturę w aż 31 dostępnych językach, co daje Ci ogromną elastyczność i swobodę w kontaktach z kontrahentami z całego świata. Dzięki temu rozwiązaniu obsłużysz klienta z Niemiec, partnera z Chin, firmę z Hiszpanii czy odbiorcę z Ukrainy - bez konieczności znajomości języka i bez pomocy tłumacza.


Funkcja tłumaczenia obejmuje zarówno wersje jednojęzyczne, jak i wersje dwujęzyczne, w których dokument zawiera treści w dwóch językach jednocześnie (np. polski/angielski). To bardzo wygodne, szczególnie wtedy, gdy chcesz mieć dokument zrozumiały zarówno dla klienta, jak i dla własnej księgowości.


Dostępne języki tłumaczenia faktur w programie afaktury.pl:



  • Języki jednojęzyczne:
    polski, angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, portugalski, rosyjski, ukraiński, czeski, słowacki, litewski, łotewski, estoński, węgierski, bułgarski, rumuński, białoruski, grecki, słoweński, chorwacki, turecki, kazachski, afrykanerski, hindi, chiński, japoński, szwedzki, norweski, duński, fiński, holenderski

  • Wersje dwujęzyczne:
    angielski/polski, niemiecki/polski, francuski/polski, litewski/angielski


Ta lista stale odpowiada na potrzeby użytkowników prowadzących sprzedaż międzynarodową. Co ważne - tłumaczenie nie wymaga żadnej dodatkowej konfiguracji, wystarczy je wybrać podczas zapisywania faktury jako PDF.


Niezależnie od tego, z kim współpracujesz - w afaktura.pl zawsze masz gotową fakturę w języku klienta na wyciągnięcie ręki.


Faktura w języku klienta - czy jest obowiązkowa?


Choć prawo polskie i unijne nie nakłada obowiązku wystawiania faktur w języku obcym, to w praktyce biznesowej tłumaczenie faktur bardzo często okazuje się niezbędne. Zwłaszcza wtedy, gdy współpracujesz z zagranicznymi kontrahentami, instytucjami lub uczestniczysz w międzynarodowych projektach.


Wystawienie faktury w języku klienta to wyraz profesjonalizmu i dbałości o sprawny przepływ informacji. Dzięki temu:



  • kontrahent łatwiej rozumie treść dokumentu i szybciej dokonuje płatności,

  • faktura może być bez problemu zaksięgowana w systemie klienta lub jego biurze rachunkowym,

  • unikasz niepotrzebnych pytań, pomyłek i konieczności dosyłania tłumaczeń,

  • spełniasz oczekiwania rynku międzynarodowego, nawet jeśli nie wynika to bezpośrednio z przepisów.


Są jednak sytuacje, w których przetłumaczona faktura staje się praktycznie obowiązkowa, np.:



  • przy eksportach poza UE, gdzie dokumenty są sprawdzane przez służby celne,

  • w przypadku współpracy z urzędami, uczelniami lub instytucjami publicznymi za granicą,

  • gdy kontrahent z góry wymaga faktury w konkretnym języku (często jest to zapisane w umowie).


Dlatego w naszym programie do faktur możesz błyskawicznie przetłumaczyć fakturę w jednym z 31 języków - automatycznie, bez błędów i bez dodatkowego wysiłku. To praktyczne rozwiązanie, które pozwala działać globalnie, a jednocześnie upraszcza codzienną pracę.


Zacznij fakturować globalnie


Jeśli myślisz poważnie o rozwoju firmy i chcesz zdobywać klientów poza granicami Polski, musisz zadbać o to, by Twoje faktury były jasne, profesjonalne i zgodne z oczekiwaniami kontrahentów z innych krajów. Jednym z najważniejszych elementów takiej współpracy jest faktura wystawiona w języku klienta. To nie tylko kwestia wygody - w wielu przypadkach to warunek konieczny, by kontrahent przyjął dokument, by mógł go rozliczyć u siebie lub przedstawić w lokalnym urzędzie.


Właśnie dlatego program do faktur daje Ci potężne narzędzie: możliwość automatycznego tłumaczenia faktury na 31 języków. Wystarczy kilka kliknięć, by przygotować dokument po angielsku, niemiecku, francusku, ukraińsku czy nawet japońsku - i to bez pomocy tłumacza, bez stresu i bez dodatkowych kosztów.


To funkcja, która nie tylko ułatwia Ci codzienną pracę, ale przede wszystkim otwiera Twoją firmę na nowe rynki. Klient z zagranicy dostaje fakturę, którą rozumie. Ty zyskujesz jego zaufanie, szybciej otrzymujesz płatność i budujesz profesjonalny wizerunek.


Nie ograniczaj się tylko do rynku lokalnego. Zacznij fakturować globalnie z afaktura.pl i pokaż, że jesteś gotów na biznes bez granic.

Wewnętrzny błąd serwisu, kod E01. Prosimy o kontakt z obsługą techniczna.
Akcja została wykonana poprawnie.
Nie jesteś właścicielem tego elementu.
Wewnętrzny błąd serwisu, kod E02. Prosimy o kontakt z obsługą techniczna.
Brak uprawnień do wykonania akcji.
To pole nie może być puste.
Brak wyników.
Podałeś błędny kod weryfikacyjny
Wewnętrzny błąd serwisu, kod E04. Prosimy o kontakt z obsługą techniczna.